Siirry sisältöön

mobile icon menu
Etusivu
mobile icon menu
Tietoja yrityksestä
mobile icon menu
Kielipalvelut
mobile icon menu
Erikoisalamme
mobile icon menu
Artikkelit
mobile icon menu
Blogimme
mobile icon menu
Yhteystiedot
mobile icon menu
Lähetä sähköpostia
icon menu
Etusivu
icon menu
Tietoja yrityksestä
icon menu
Kielipalvelut
icon menu
Erikoisalamme
icon menu
Artikkelit
icon menu
Blogimme
icon menu
Yhteystiedot
icon menu
Lähetä sähköpostia

Marisin uutisia

Maris Multilingualiin liittyviä uutisia

Tiedote asiakkaille ja sidosryhmille

Ilmoitus hallinnollisista muutoksista yrityksessämme

Rekisteröimme yrityksemme viralliseksi nimeksi jo vuosia kauppanimenä käyttämämme toiminimen Maris Multilingual. Aiempi virallinen toiminimemme Maris Translations on jatkossa aputoiminimi ja vanha y-tunnus (1737551-1) jää kokonaan pois käytöstä.

Yrityksemme uusi virallinen toiminimi on siis: Maris Multilingual Oy.

Samalla yrityksemme y-tunnus muuttui, ja

uusi Y-tunnuksemme on: 3118726-9.

Nämä muutokset ovat voimassa 30.9.2020 alkaen, ja uudet tiedot näkyvät jatkossa viestinnässä ja laskuillamme.

Varsinainen palvelu- tai muu toimintamme ei muutu millään tavoin, ja autamme sinua jatkossakin mielellämme kaikissa kieliasioissa!

Vastaamme myös mielellämme, jos haluat lisätietoja tai jos sinulla on asiasta kysyttävää.

Maarit Satukangas-Pohjola

Toimitusjohtaja

Maris Multilingual Oy

Puh. +358 44 522 3609

maarit@maris.fi

Maris saa merkittävän vahvistuksen Kempiltä

Read the article in English

 

Maris Multilingual saa roiman annoksen vahvistusta teknisten tekstien osaamiseen, kun yrityksen toinen omistaja Jukka Pohjola siirtyy lahtelaisen Kemppi Oy:n palveluksesta Marisiin 1.6.2020.

Pohjola on toiminut Kempillä 14 vuoden ajan teknisten sekä markkinointitekstien kirjoittajana, kääntäjänä ja tarkistajana sekä vastannut Kempin teknisen dokumentoinnin ja hitsausalan terminologian kehittämisestä. Lue lisää

Laadukas toimijuus kääntämisen ketjussa

Tämänvuotinen Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumi KäTu2020 jouduttiin peruuttamaan koronaepidemian vuoksi.

Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL) ja Kääntäjämestarin kirja esittävät kuitenkin KäTu-symposiumiin suunnitellun työpajan aiheesta: Arkilaatu ja laatuarki – kokemuksia laadukkaasta toimijuudesta kääntämisen ketjussa webinaarin muodossa 17.4.2020 klo 14–16.

Keskustelussa pohditaan laadukkaan yhteistyön ja sitä kautta laadukkaan arjen, toimijuuden ja laadukkaan työelämän edellytyksiä.

Toimitusjohtajamme Maarit Satukangas-Pohjola on mukana paneelissa valottamassa käännöstoimiston näkökulmaa. Kääntäjän näkökulmaa edustaa Satu Leinonen (Satutext) ja puhetta johtaa Tiina Kinnunen (Kääntäjämestarin kirja).

Tervetuloa seuraamaan webinaaria!

Lisätietoja ja ilmoittautuminen

 

 

Haluatko lisätietoja monikielisestä viestinnästä? Tilaa uutiskirjeemme niin saat uusimmat artikkelit suoraan sähköpostiisi!

 

Näin tilaat koronakäännöksiä

Koronaepidemia aiheuttaa lukuisissa yrityksissä muutoksia, joista halutaan tiedottaa omalle henkilöstölle, asiakkaille ja sidosryhmille. Tilanteiden vaihtuessa nopeasti tiedotteilla on usein myös kiire.

Tämä näkyy selvästi arjessamme, ja kokosimme muutaman vinkin, joita noudattamalla saat tarvitsemasi kieliversiot varmimmin nopeutetussa aikataulussa.

  • Huomaamme kiireisen käännöspyynnön parhaiten sähköpostista, jos merkitset jo aiheriville, että kyseessä on kiiretyö.
  • Ilmoita työn määräaika jo heti ensimmäisen yhteydenoton aikana! Siten pääsemme heti varaamaan sopivia kääntäjiä sen sijaan, että kyselisimme lisätietoja aikataulusta.
  • Mikäli mahdollista, kerro tulevasta kiiretyöstä mahdollisimman hyvissä ajoin etukäteen. Näin voimme varata sopivat tekijät valmiiksi jo ennakkoon.
  • Mikäli mahdollista, lähetä teksti alkuperäisessä tiedostomuodossa, ei PDF-tiedostona. Se nopeuttaa tarjouksen laskemista, tilauksen käsittelyä ja käännösversioiden julkaisua.
  • Ilmoita heti myös kaikki muut työhön liittyvät tiedossasi olevat yksityiskohdat, kuten kielivariantit, viestin kohderyhmät jne.
  • Saatamme pyytää lisätietoja, joten varaudu vastaamaan kysymyksiimme ja toimittamaan mahdollisuuksien mukaan taustatietoja.

Tutustu myös tilaajan tarkistuslistaan, jossa on lisätietoja käännöstöiden tilaamiseen liittyvistä asioista!

 

Haluatko lisätietoja monikielisestä viestinnästä? Tilaa uutiskirjeemme niin saat uusimmat artikkelit suoraan sähköpostiisi!

 

Koronavirustiedote

Koronavirustilanne ei ole vaikuttanut toimintaamme, ja palvelemme asiakkaitamme normaaliin tapaan. Tilanne ei ole ainakaan toistaiseksi myöskään aiheuttanut viivästyksiä toimituksiin. Etätyö on yleistä käännösalalla, ja teemme sitä joustavasti. Meillä on siihen hyvät edellytykset sekä toimivat ja testatut käytännöt, työkalut ja menetelmät, joten tilanne ei tällä hetkellä vaikuta toimituksiin eikä aikatauluihin.

Vaikka asiakkaita ja kumppaneita on aina mukava tavata, noudatamme viranomaisten ohjeita ja pyrimme toistaiseksi välttämään matkustelua ja tapaamisia. Olemme tottuneita etäneuvotteluihin, joten ollaan yhteydessä tarpeen mukaan virtuaalisesti.

Autamme mielellämme kaikissa kieliasioissa ja tavataan taas, kun tilanne rauhoittuu!

Hyvää itsenäisyyspäivää – Happy Independence Day!

Toimistomme on kiinni itsenäisyyspäivänä 6.12.2019. Toivotamme kaikille hyvää itsenäisyyspäivää!

Our office is closed on 6 December 2019 for a national holiday to celebrate the independence of Finland. We wish everyone a happy Independence Day!

 

 

 

Maris Multilingual AAA-luottoluokkaan

Bisnode Finland Oy on myöntänyt yrityksellemme jälleen kerran korkeimman eli AAA-luottoluokituksen.

Luottoluokkia on kaikkiaan seitsemän, ja korkeimpaan luottoluokkaan kuuluu 2,7 prosenttia suomalaisyrityksistä. Vaatimuksena AAA-luottoluokkaan pääsylle ovat muun muassa keskimääräistä huomattavasti paremmat talouden tunnusluvut, positiivinen tausta ja maksukäyttäytyminen sekä riittävä toiminnan volyymi.

Kesän aukiolo

Toimistomme on tänäkin vuonna auki koko kesän, joten palvelemme sinua kieliasioissa myös lomakauden aikana. Loma-ajat saattavat kuitenkin hieman venyttää toimitusaikoja, joten huomioithan tämän tilauksia tehdessäsi.
Tulevista käännöstarpeista kannattaakin kertoa meille mahdollisimman varhaisessa vaiheessa, jotta voimme varmistaa sopivat resurssit tilaustesi toimittamiseen halutussa aikataulussa.

Toivotamme kaikille ihanaa lomaa ja kesää!

Maris Multilingualille AAA-luottoluokitus!

Pohjoismaiden johtava luottotietoyhtiö Solitited on luokitellut Marisin jälleen korkeimpaan mahdolliseen luottoluokkaan AAA. Seitsemästä luottoluokasta korkeimpaan AAA-luokkaan kuuluu vain noin 2,6 prosenttia kaikista suomalaisista yrityksistä.

Olemme erittäin ylpeitä tästä saavutuksesta ja kiitämme nöyrästi myös kaikkia asiakkaitamme luottamuksesta.

Lue uutinen englanniksi.

Tärkeä toimitusvarmuus

 

Meille on kunnia-asia pitää se, minkä lupaamme. Tämä koskee tietenkin myös käännösten toimitusaikatauluja.

Viime vuosien aikana saamassamme asiakaspalautteessa toimintavarmuutta kuvaava keskiarvo asteikolla yhdestä viiteen on kokonaiset 4,8.

Kiitos siitä kuuluu asiansa osaavalle tiimillemme ja kumppaneillemme, jotka ovat todella sitoutuneita ammattilaisia, sekä asiakkaillemme, jotka kertovat toiveistaan selkeästi ja antavat meille tarvittavat tiedot jo kyselyn alkuvaiheessa.

Lue lisää