Siirry sisältöön

mobile icon menu
Etusivu
mobile icon menu
Tietoja yrityksestä
mobile icon menu
Kielipalvelut
mobile icon menu
Erikoisalamme
mobile icon menu
Artikkelit
mobile icon menu
Blogimme
mobile icon menu
Yhteystiedot
mobile icon menu
Lähetä sähköpostia
icon menu
Etusivu
icon menu
Tietoja yrityksestä
icon menu
Kielipalvelut
icon menu
Erikoisalamme
icon menu
Artikkelit
icon menu
Blogimme
icon menu
Yhteystiedot
icon menu
Lähetä sähköpostia

Teknisten tekstien kääntäminen

Miten saat hyvän käännöksen tekniselle tekstillesi?

Tuotamme vuosittain kieliversioita lukuisten eri toimialojen tarpeisiin. Yksi suurimmista osa-alueista on teknisten tekstien kääntäminen. Käännämme jatkuvasti monille kielille esimerkiksi käyttöohjeita, teknisiä manuaaleja, asennusohjeita, huolto-ohjeita, tuotekuvauksia, varaosaluetteloja, teknisiä tietoja ja tiedotteita, käyttöliittymiä, ohjetekstejä, teknisten laitteiden esitteitä ja kuvauksia sekä teknisiin tuotteisiin liittyviä sopimus- ja tarjousasiakirjoja.

Teknisen kääntäjän työkalupakkiin kuuluvat raudanluja ammattitaito, erinomaiset tiedonhakutaidot sekä käsiteltävän aiheen asiantuntemus. Painopiste on oikeiden termien käytössä sekä merkityssisällön yksiselitteisessä välittämisessä luontevalle kohdekielelle, sillä usein kyse on myös turvallisuudesta.
Lue lisää

memoQfest 2018 -kieliteknologiatapahtuma

Unkarilainen memoQ-käännösmuistityökalun valmistaja Kilgray järjesti vuosittaisen memoQfest-konferenssinsa helteisessä Budapestissa touko-kesäkuun vaihteessa. Tapahtumapaikkana oli Unkarin parhaana ravintolana pidetty perinteinen Gundel. Osallistujia oli 250 kaikkiaan 30 maasta. Marisin toimitusjohtaja Maarit Satukangas-Pohjola osallistui konferenssiin jo kuudennen kerran. Lue lisää

Voihan tekoäly!

Tekoälyn yleistymisen arvioidaan koskettavan ja muuttavan kaikkia työelämän alueita työ- ja elinkeinoministeriön tuoreessa tekoälyraportissa. Monien ammattien odotetaan katoavan ja lisäksi monien töiden tekemiseen tarvitaan nykyistä vähemmän työntekijöitä.

Tekoäly käännösalalla

Tekoäly puhuttaa myös käännösalalla, jota digitaalinen kehitys on muutoinkin mullistanut viimeisten vuosikymmenten aikana. Vuosittain Unkarissa järjestettävän memoQfest-konferenssin pääpuheenvuoron piti tänä vuonna HubSpotin kansainvälisten toimintojen varapääjohtaja Nataly Kelly. Aiheena oli tekoäly ja sen vaikutukset tulevaisuuden työelämään. Lue lisää

Tärkeä toimitusvarmuus

Meille on kunnia-asia pitää se, minkä lupaamme. Tämä koskee tietenkin myös käännösten toimitusaikatauluja, ja toimitusvarmuus on yksi ylpeydenaiheistamme.

Viime vuosien aikana saamassamme asiakaspalautteessa toimintavarmuus kokonaiset sai kokonaiset 4,8 pistettä asteikolla yhdestä viiteen.

Kiitos siitä kuuluu asiansa osaavalle tiimillemme ja kumppaneillemme, jotka ovat todella sitoutuneita ammattilaisia, sekä asiakkaillemme, jotka kertovat toiveistaan selkeästi ja antavat meille tarvittavat tiedot jo kyselyn alkuvaiheessa.

Lue lisää

Kesän aukiolo

Maris Multilingual on auki koko kesänHelteistä päätellen nyt on kesä!

Säistä huolimatta emme kuitenkaan aloita lomailua aivan vielä. Toimistomme on tänäkin vuonna auki koko kesän, mutta lomat vaikuttavat kapasiteettiimme erityisesti heinä-elokuussa.

Tämä kannattaa huomioida käännöstilauksia suunnitellessa. Kiireisistä kyselyistä kannattaa kertoa mahdollisuuksien mukaan jo etukäteen. Siten voimme varata tarvittavat resurssit hyvissä ajoin ja varmistaa toimituksen halutussa aikataulussa.

Laatimastamme tilaajan tarkistuslistasta löydät myös muita hyödyllisiä käännöstöiden tilaamiseen liittyviä vinkkejä.

 

Haluatko lisätietoja monikielisestä viestinnästä? Tilaa uutiskirjeemme niin saat uusimmat artikkelit suoraan sähköpostiisi.

Miten GDPR-asetus näkyy käännöstoimistossa?

 

GDPR, EU:n tietosuoja-asetus

EU:n uusi tietosuoja-asetus eli GDPR-asetus (General Data Protection Regulation) tulee täysimääräisesti voimaan 25.5. Sitä sovelletaan sellaisten henkilötietojen käsittelyyn, ”jotka muodostavat rekisterin osan” sekä henkilötietojen automaattiseen käsittelyyn.

Muutos vaikuttaa laajasti, sillä lähes jokaisella yrityksellä on jonkinlaisia henkilörekistereitä esimerkiksi asiakastietojen tallennukseen. Lisäksi vaikka asiat olisivat kuinka hyvässä kunnossa tahansa, se ei yksinään riitä vaan tämä on pystyttävä osoittamaan. Määräysten laiminlyönnistä voi pahimmillaan koitua kova sakko.

Vaikka luottamuksellisuus ja tietosuoja ovat aina olleet meille itsestäänselvyys, GDPR aiheuttaa joitakin muutoksia myös meidän käytäntöihimme. Lue lisää

Englannin kielen aktivointia nyt myös iltapäivällä

Suosittua englannin kielitaidon ylläpito- ja aktivointikurssia on toivottu myös toimistoaikaan, joten päätimme järjestää uuden kurssin tiistai-iltapäivisin 13.3. alkaen.

Lisäksi iltakurssimme saa jatkoa, ja opetus jatkuu keskiviikkoisin klo 18.00. Uusi kurssi alkaa 14.3.2018.

Tule sinäkin mukaan treenaamaan ja ylläpitämään englannin puhetaitoasi syntyperäisen opettajan johdolla, jottei kielitaitosi pääse ruostumaan. Sanavarastosi laajenee ja pystyt kommunikoimaan luontevasti työelämän vaihtelevissa tilanteissa, kun saat harjoitella riittävästi rennossa ja mukavassa ilmapiirissä.
Lue lisää

Johan nyt on markkinat

Talviurheiluosaamista tarjoavat yritykset tähyävät jo kohti vuonna 2022 Pekingissä järjestettäviä seuraavia talviolympialaisia. Ne tarjoavat huomattavia mahdollisuuksia ulkomaisille yrityksille, sillä Kiinan hallinnon tavoitteena on saada lähivuosina jopa 300 miljoonaa kansalaista harrastamaan talviurheilua.

Maassa ei kuitenkaan ole talviurheiluperinteitä eikä tarvittavaa infastruktuuria, ja kisoihin mennessä rakennetaan muun muassa 1500 jäähallia. Ulkomaista apua tarvitaan valtavasti.

Jotta suomalaiset pääsisivät osallisiksi tilanteen tarjoamista mahdollisuuksista, vientiä Kiinaan vauhditetaan valtion käynnistämällä vientihankkeella. Lue lisää

Käännöspalvelun tilaajan tarkistuslista – huomioi kuusi asiaa

Käännöspalvelun tilaajan tarkistuslistaNopeasti kansainvälistyvässä ja digitaalisessa liiketoimintaympäristössä viestintä asiakkaiden ja sidosryhmien kielillä on tärkeä menestystekijä. Ammattimaisen käännöspalvelun avulla saat tarvitsemasi kieliversiot erilaisiin käyttötarpeisiin ja julkaisuihin aina asiakirjoista käyttöliittymiin ja sopimusteksteistä videoesityksiin ja verkkosivuihin.

Jokainen käännöstilaus on yksilöllinen, räätälöity palvelu. Jotta työ pystytään toimittamaan juuri toiveidesi ja tarpeidesi mukaan, pyydämme usein tiettyjä tausta- ja lisätietoja. Ne auttavat meitä myös laskemaan työstä täsmällisen tarjouksen.

Laadimme avuksesi ”tilaajan tarkistuslistan”, joka muistuttaa, mitä tietoja kannattaa yleensä varautua toimittamaan, jotta saat tarkan tarjouksen viivytyksittä.

Jos olet tottunut käännöspalvelun tilaaja ja asia on sinulle jo tuttu, jaa tai tulosta lista mielellään vaikkapa kollegalle.

Lue lisää

Herkullista joulua!

Hyvä ruoka kuuluu jouluun. Sen vuoksi kokosimme pieneen e-keittokirjaan juhlakauteen sopivia reseptejä eri maissa toimivilta kollegoilta, kumppaneilta ja ystäviltämme.

Ehkäpä löydät kirjasta ideoita lahjavalvojaisiin, pikkujouluihin tai uuden vuoden vastaanottoon tai kenties katat aattoiltana tavallista eksoottisemman joulupöydän.

Herkullista joulua ja menestyksekästä uutta vuotta!

Lataa keittokirja suomeksi tai englanniksi.