Astonin yliopiston Business Schoolissa tehty tuore LO-C 30 -tutkimus osoittaa, että kieliin panostavat yritykset menestyvät viennissä 30 prosenttia muita paremmin.

Lyhenteellä LO-C tarkoitetaan ”kielellistä kapasiteettia” eli motivaatiota ja asennevalmiutta kieleen liittyvän osaamisen kehittämiseen sekä tämän osaamisen hyödyntämistä käytännössä. Tutkimus selvitti kielellisen kapasiteetin vaikutusta pienten ja keskisuurten brittiyritysten kansainväliseen menestykseen, mittareina vientisuuntautuneisuus, ulkomaan myynti, viennin kate ja viennin kasvu.

Tulokset osoittavat selvästi, että pienet ja keskisuuret yritykset voivat merkittävästi lisätä vientiään sekä parantaa ulkomaan myynnin kasvua ja katetta

  • palkkaamalla kielitaitoisia ja kohdekulttuuria tuntevia työntekijöitä
  • tarjoamalla työntekijöilleen kielikoulutusta sekä
  • käyttämällä ammattimaisia, edistynyttä kieliteknologiaa hyödyntäviä käännöspalvelun tarjoajia.

 

Tulos on merkityksellinen myös suomalaisyritysten näkökulmasta

Tutkimus on kiinnostava myös suomalaisyritysten näkökulmasta kahdestakin syystä.

Ensinnäkin tulos on linjassa EU-tutkimuksen kanssa, jossa havaittiin selkeä yhteys kansainvälisen menestyksen ja monikielisen viestinnän välillä ja vastaavasti liikemahdollisuuksien menettämistä puutteellisen kielitaidon vuoksi.

Vientiä aloittavan tai harjoittavan yrityksen on siis hyödyllistä suunnitella huolellisesti, miten ja millä kielillä se viestii kansainvälisille asiakkailleen, kumppaneilleen ja sidosryhmilleen.

 

Pelkkä englanti ei aina riitä

Toiseksi Suomessa tuudittaudutaan helposti siihen käsitykseen, että englanti riittää ulkomailla, maassa kuin maassa. Brittitutkimus osoittaa tämän käsityksen vääräksi. Vaikka englanti on maailman eniten opiskeltu vieras kieli, maailmankaupan yleiskieli ja tietenkin tutkittujen brittiyritysten pääkieli, sen varaan ei kannata turvautua kaikissa vientitilanteissa ja -alueilla.

Vaikka englanti voi riittää ensimmäisten yhteyksien luomiseen ulkomaisiin asiakkaisiin, usein suhteiden syventäminen vaatii paikallisten kielten käyttöä. Lisäksi kuluttajat ostavat mieluiten omalla kielellään. Kieli vaikuttaa luonnollisesti myös siihen, miten yrityksesi ja tuotteesi ylipäätään löytyvät verkosta.

On hyvä tiedostaa, että monilla tärkeillä markkina-alueilla ei välttämättä osata englantia lainkaan yhtä hyvin kuin Suomessa eikä sitä haluta käyttää vaativissa liiketoimintatilanteissa. Näin on muun muassa Suomen suurimmassa vientimaassa Saksassa. Sanonta, että Saksasta voi ostaa englanniksi, mutta sinne täytyy myydä saksaksi, pitää edelleen paikkansa, toteaa saksalais-suomalaisen kauppakamarin johtaja Jan Feller Ylen uutisessa.

Astonin yliopiston Business Schoolin LO-C 30 -tutkimus on toteutettu Englannin käännöstoimistojen liiton ATC:n tuella. Lisätietoja ja ladattava raportti (englanniksi) on saatavilla täällä.

 

Lue myös:

Kieli kansainvälisessä liiketoiminnassa – osa 1

Kieli kansainvälisessä liiketoiminnassa – osa 2

Kieli kansainvälisessä liiketoiminnassa – osa 3

 

Haluatko lisätietoja monikielisestä viestinnästä? Tilaa uutiskirjeemme niin saat uusimmat artikkelit suoraan sähköpostiisi!