Siirry sisältöön

mobile icon menu
Etusivu
mobile icon menu
Tietoja yrityksestä
mobile icon menu
Kielipalvelut
mobile icon menu
Erikoisalamme
mobile icon menu
Artikkelit
mobile icon menu
Blogimme
mobile icon menu
Yhteystiedot
mobile icon menu
Lähetä sähköpostia
icon menu
Etusivu
icon menu
Tietoja yrityksestä
icon menu
Kielipalvelut
icon menu
Erikoisalamme
icon menu
Artikkelit
icon menu
Blogimme
icon menu
Yhteystiedot
icon menu
Lähetä sähköpostia

kääntäminen

Ruoka käännöksessä

Lue artikkeli englanniksi

Kääntäjämme Laura Savolainen pitää erityisesti ruokaan liittyvien tekstien kääntämisestä. Seuraavassa hän kertoo, millaista tämä työ on käytännössä.

”Tätä pitääkin kokeilla kotona…”

Ruoanlaitto kuuluu lempipuuhiini. Nuorena taidelukiolaisena ajattelin suuntautuvani luovalle alalle, kuten teatterin pariin. No, elämä kuljetti ja teki minusta kääntäjän ­– asia, johon nyt aikuisena olen erittäin tyytyväinen. Kokkailu on kuitenkin puuhaa, johon voi kanavoida luovuutta. Sehän on kuin maalaamista: maut ja tuoksut ovat värejä, koostumukset tekstuureja, astiat pintoja. Siksi meille silloin tällöin käännettäväksi tulevat ruoka-aiheiset tekstit, kuten verkkosivustot tai keittokirjat, kuuluvat itselleni mieluisimpiin työtehtäviin.

Lue lisää

Eri tyylilajeja edustavien tekstien kääntäminen

voikkukka_1Alkuvuoden kyselyssämme meiltä toivottiin blogikirjoituksia muun muassa eri tyylilajeja edustavien tekstien kääntämisestä. Kysyjät halusivat tietää esimerkiksi, pysyykö viesti aina samana, kun se käännetään eri kielille ja käytetäänkö kääntämisessä samoja keinoja tyylilajista riippumatta.

Nämä ovat alan ammattilaisen näkökulmasta juuri niitä asioita, jotka erottavat jyvät akanoista: taitava ammattikääntäjä kääntää ajatuksia ja viestejä, ei sanoja. Viestin välittämiseksi sopivalla tavalla eri kulttuuripiirissä asuville vastaanottajille käytetään tilanteen mukaan erilaisia keinoja niin käännöstyön aikana kuin tarkistusvaiheissa.
Lue lisää