Koneista on odotettu ratkaisua kääntämiseen jo 50-luvulta alkaen. Tuolloin jopa uskottiin, että täydellinen konekäännös useiden kielten välillä tulee toteutumaan vain muutaman vuoden kuluessa. Aivan niin ei käynyt, mutta viime vuosina kehitys on edennyt suurin harppauksin. Kiinnostusta lisää kiihtyvästä kansainvälistymisestä ja digitalisoitumisesta johtuva viestintätarpeiden kasvu. Samalla tekniikka kehittyy nopeasti ja neuroverkot, tekoäly ja koneoppiminen tehostavat myös konekääntämistä.

Pienenä kielenä suomi on vaikea kieli koneelle muun muassa siksi, että materiaalia koneen kouluttamiseksi on rajallisesti. Maailman suurten kielten välillä konekäännös on yleisempää kuin meillä myös ammattikäytössä, sillä koneen kouluttaminen vaatii miljoonia virkkeitä tai miljardeja sanoja tekstiä tietyssä kieliparissa.
Lue lisää